导语
2021年接近尾声,全球仍在努力应对新冠疫情大流行带来的重大挑战。本期热词解码,中国论坛从政治、经济、医疗、科技、教育五大领域,对年度热词进行盘点回顾。
1. metaverse 元宇宙
That two-dimensional, grid view Gates describes, and which he likens to the game show “Hollywood Squares,” is what you currently get with most video conferencing platforms, like Zoom or Microsoft’s Teams. Meanwhile, in the metaverse, you would have a 3D avatar that would be able to attend meetings in a virtual office space or other destination, where it could interact with your co-workers’ avatars.
二维图像——盖茨将其比作游戏节目“好莱坞广场”(Hollywood Squares)——这是目前大多数视频会议平台(如Zoom或微软的Teams)所提供的形式。而在元宇宙中,你将拥有一个3D虚拟化身,从而可以在虚拟的办公空间或其他目的地参加会议,在那里还可以与你同事的虚拟化身互动。
(英文摘自2021.12.09 CNBC网站)
It's a combination of multiple elements of technology, including virtual reality, augmented reality and video where users "live" within a digital universe. Supporters of the metaverse envision its users working, playing and staying connected with friends through everything from concerts and conferences to virtual trips around to the world.
它(元宇宙)是多种技术元素的组合,包括虚拟现实、增强现实和视频,用户在数字世界中“生活”。metaverse的支持者设想它的用户可以通过音乐会、会议、虚拟世界旅行等各种方式工作、玩乐并与朋友们保持联系。
(英文摘自2021.12.22 USA TODAY网站)
▲图片来源:Subspace网站
2. inhaled COVID-19 Vaccine 吸入式新冠疫苗
Researchers at McMaster University are set to begin human trials for a pair inhaled COVID-19 vaccines designed to combat variants of concern. Unlike current vaccines available now, the new generation aerosol will target the lungs and upper airways, where respiratory infections begin.
麦克马斯特大学的研究人员将开始对一对吸入式新冠疫苗进行人体试验,该疫苗旨在对抗令人担忧的变异。与目前可用的疫苗不同,新一代气雾剂将针对肺部和上呼吸道,呼吸道感染开始的地方。
(英文摘自2021.12.07 Global News网站)
The inhaled COVID-19 vaccine was jointly-developed by researchers from the Institute of Military Medicine under the Academy of Military Sciences and China's CanSino Biologics Inc. Inhaled or nasal-spray vaccines were selected as one of China's vaccine technologies to combat COVID-19 from the very beginning。
吸入式新冠疫苗由中国人民解放军军事科学院军事医学研究院的研究人员和中国的康赛诺生物制品公司共同开发。吸入式或鼻喷式疫苗从一开始就被选为中国防治新冠的疫苗技术之一。
(英文摘自2021.06.11 Xinhua Net网站)
3. The Age of Awakening/Awakening Age 《觉醒年代》
Chinese-language TV drama series The Age of Awakening aired in Hong Kong on Monday night. The 43-episode, award-winning series shows how Chinese pioneering intellectuals and young people in the early 1900s strove to save the nation and the bumpy road they faced in the lead-up to the establishment of the Communist Party of China.
中文电视连续剧《觉醒年代》周一晚在香港播出。这部43集的获奖电视剧展示了20世纪初中国的先锋知识分子和年轻人如何努力拯救国家,以及他们在中国共产党成立之前所面临的坎坷道路。
(英文摘自2021.06.12 China Daily网站)
Chinese TV drama Awakening Age, which narrates the story of how the Communist Party of China(CPC)was founded in 1921, ended two months ago, but it remains a hot topic on social media, where discussion shows that it has played a positive role in educating young people about China's revolutionary history.
叙述中国共产党如何在1921年成立的故事的中国电视剧《觉醒年代》在两个月前结束,但它仍然是社交媒体上的热门话题,讨论显示这部剧在教育年轻人了解中国的革命历史方面发挥了积极作用。
(英文摘自2021.05.25 Global Times网站)
4. allyship 同盟关系(更多被用来指代黑人和LGBTQ(性少数者)群体,以及在新冠疫情期间边工作边照顾孩子的父母、医护人员、教师和航空公司员工)
As global diversity, equity and inclusion executive Sheree Atcheson wrote in Forbes, allyship is a “lifelong process of building relationships based on trust, consistency and accountability with marginalized individuals and/or groups of people.”
正如全球多样性、公平和包容的执行官谢里·阿切森在《福布斯》杂志上写道,同盟关系是一个“与边缘化个人和/或群体建立基于信任、一致性和责任关系的终身过程”。
(英文摘自2021.12.06 USA Today网站)
This year, we saw a lot of businesses and organizations very prominently, publicly, beginning efforts to promote diversity, equity and inclusion. Allyship is tied to that. In the classroom, there is a flashpoint around the term critical race theory. Allyship connects with this as well.
今年,我们看到很多企业和组织非常突出地、公开地开始努力促进(种族)多样性、公平和包容。同盟关系是与此紧密相连的。在课堂上,围绕批判性种族理论这一术语出现了一个热点。同盟关系也与此相关。
(英文摘自2021.12.02 NBC网站)
▲图片来源:LEAN IN网站
5.creator economy 创客经济
The phrase “creator economy” skyrocketed as a buzzword in 2021 as creators, VCs, and entrepreneurs rushed to cash in on a booming industry.
2021年,创客、风险投资商和企业家们急于在一个蓬勃发展的行业中套现,使得“创客经济”作为一个流行语迅速蹿升。
(英文摘自2021.12.28 Insider网站)
The creator economy enables them to become subject matter experts and monetize their products or services. In the process, they create communities and economic relationships with subscribers who are paying for their offerings.
创客经济使他们能够成为主题的专家,并使其产品或服务货币化。在这个过程中,他们与为其产品付费的订阅用户建立了社区和经济关系。
(英文摘自2021.12.28 Forbes网站)
6. doomscrolling 末日滚动(指盲目滚动智能手机或电脑屏幕浏览大量负面的新闻报道、社交媒体帖子或其他网络分享内容)
TikTok is changing its algorithm to help you avoid doomscrolling harmful videos all day
字节跳动正在改变其推送算法,使用户避免一整天都在盲目刷手机看负面视频。
(英文摘自2021.12.16 Fast Company网站)
Beyond knowing intuitively that doomscrolling makes us feel awful, studies conducted during the pandemic have corroborated this, linking both anxiety and depression to the consumption of Covid-19 related media and increased time spent on smartphones.
除了知道末日滚动会让我们直观上感觉很糟糕之外,疫情期间的研究结果也证实了焦虑抑郁与浏览新冠疫情相关的媒体报道和花在智能手机上的时间增多有关系。
(英文摘自2021.03.03 BBC网站)
中国论坛『热词解码』栏目,旨在通过中英双语解读热门词汇,帮助大家进一步了解国际热议话题及地道的英语表达方式