宿松方言考释(一)

   日期:2024-11-07     作者:caijiyuan       评论:0    移动:http://3jjewl.riyuangf.com/mobile/news/1640.html
核心提示:编者按:新年伊始,亲爱的宿松乡友们挥别家乡的老父老母、好友良朋,揣着绵绵的眷恋和殷殷的期盼,抖擞精神、重启征程。前行的路

编者按:新年伊始,亲爱的宿松乡友们挥别家乡的老父老母、好友良朋,揣着绵绵的眷恋和殷殷的期盼,抖擞精神、重启征程。前行的路上,有风催帆劲、景色宜人,也会有小道蜿蜒、荆棘丛生。而回家的路,总是那么的舒坦和温馨。故乡有我们大家的根。这根,不仅是乡亲父老,也不仅是山水田园,还有那从来就无需记起、永远也不会忘记的乡音。

宿松方言考释(一)

我县乡友陈海生先生在充分汲取社会各界宿松籍知名人士对家乡方言研究成果的基础上,历经数年,不辞劳苦,广泛征集,反复考证,悉心著述了《宿松方言考释》。尽管该考释已在社会上流传多年,有些观点和见解也有待商榷,用老海自己的话说是“抛砖引玉”,但这一点也不妨碍我们今天在这柳芽点翠、乍暖还寒的初春,分享乡情美酒,平添一抹乡愁。  

  

 

宿松方言考释

 

老 

 

“宿松方言”并非宿松一家独有。她是以安徽宿松、湖北黄梅为内心、地跨皖鄂赣三省交界十八个县市的“吴头楚尾地域方言”的代表——我在研究中发现,恰恰是“黄梅戏”的放射区域范围。

方言的进化是地域文明和社会发展的必然。历史的方言已成为历史。但是,历史的方言却又是历史文化的恒定。

                                                                                      ——写在前面的话

 

第一部分 宿松方言区域与宿松方言

 

一、宿松方言的历史与地理 

二、宿松方言在全国汉语方言中的定位

(一)全国及安徽方言区的划分

(二)对“宿松方言”划归“赣语”区的质疑

三、宿松方言的特点 

(一)语音特点

1.声调多,语音平和

2.前、后鼻音不分

3.特殊读音

4.轻声、短音

5.有音无字

6.有字无音

7.语音怪癖

(二)词汇特点

1.词汇的独特

2.造词的细腻

(三)修辞特点

1.倒置与顺置

2.后缀修饰

3.擅长借喻

4.深寓人情

四、部分常用字的特色读音 

(一)动词

(二)名词

(三)形容词

(四)其他

 

第二部分 宿松方言举要

一、器具、物品类

(一)器皿 

(二)用品、用具

(三)农具、工具

(四)衣被、饰物

(五)食物、杂物    

(六)器乐

二、俗语、比喻、歇后语

(一)俗语

(二)借喻

(三)隐喻

(四)歇后语

三、后缀语

(一)着  

(二)子

(三)儿

四、形态、状态、动态 

五、家居

六、方位

七、人体部位  

八、称谓  

九、天象

十、时日  

十一、生产、生活  

(一)嬉笑怒骂 

(二)日常用语

十二、风俗、习俗

(一)时节

(二)喜庆

(三)婚、丧

十三、禽、畜及与生活有关的动、植物 

第三部分 宿松方言与周边地域方言比较

 

一、与宿松方言同词、同义的外地方言简例

(一)宿松南、北方向几个地方

(二)宿松东、西(沿江)方向几个地方

(三)与宿松方言词汇意同、字词不尽相同的

(四)大别山南麓西侧鄂东方言

二、宿松方言与赣语简单比较

附注

部分乡贤“建议”影印件

 

后记

 

一、 整理“宿松方言”的缘起 

我是2003年底调离宿松的。在本土工作几十年,大家成天处在相同的语言环境里,感觉不到宿松方言的神奇和奥秘。来安庆后,节假日南来北往的同邑安庆晤面,饭后茶余说到宿松方言,大家都会生出许多感慨。有时在公共场合,有熟悉的外乡同事和朋友跟着学讲几句宿松话,半像不像的腔调和咬字嚼音的神情令人喷饭。外出公干,北上北京、南下广州,东到上海、西到乌鲁木齐,安庆老乡接待,说到宿松话在异地他乡的际遇,无不深感家乡话的特殊和魅力,尤其是年轻的宿松子弟。我记得刚上大学时,教我们汉语言文字的老师是沈阳人,满口标准的京腔。上第一节课时,他让我用地道的宿松方言读一段课文,引来满堂的惊愕,随之爆发哄堂大笑。老师由是引入中国汉语言的话题。之后在上普通话语音课时,他又让我用宿松话读。老师寻思良久,半晌不语。他说他做这方面的研究多年,汉语言宝藏太丰富了,这位同学的家乡方言简直就是一方化石。在许多老乡的怂恿下,我萌生了搜集整理宿松方言的想法,得到了大家的赞许和鼓励。在收集和整理宿松方言的过程中,我一方面感觉到宿松方言的区域很小,宿松话对大中国汉语言几乎没有影响;另一方面,这狭小区域的独特方言历经几千年能保存和遗传至今,自有它的原因。但是,宿松方言从来没有教材,是通过一代代人口口相传沿袭至今,而随着经济一体化和社会文明的进步,一些方言出现显然的退化,有些语音、词汇在不知不觉中消逝,这于社会是进步,于文化不能不说是一种损失。可以说,解放后的六十年,既是经济和社会飞速发展的六十年,也是区域方言走向衰落的六十年。随着社会的发展和文明的进步,再过六十年,宿松方言又会是什么样子,我不得而知,但可以肯定,决不是现在的样子。作为“宿松方言”变化的亲历者,为之作些探讨和抢救(哪怕只是万分之一),是我们这一代人的责任。

二、宿松方言的生命力

从汉语言学角度来说,宿松方言是极具特色的,可以说是汉民族语言中的瑰宝之一。但是,无可否认,这支奇葩正在急速地凋谢。无论是不是宿松人、也无论认不认识宿松方言的价值和对宿松方言善待与否,她(和其他方言)的消逝都是必然趋势,不以人的意志为转移的。

(一)语言是人类社会文明的标志。语言随着社会文明的进化而进化。社会文明的进化又取决于生产力的发展。中华文明虽然历史悠久,但直到二十世纪四十年代,生产力都还一直处于低下水平。如今生产力的急速发展,大大地改善了人们的生产、生活条件,彻底地冲破了民众活动传统的地域限制,扩大了人们交往、交流的空间。一地一域的方言不能适应发展的需要,于是,“经济基础决定了上层建筑”,别扭、生僻的方言走不出大门,老化直至终结是她不能不面对的结局。

方言的消逝首先是其地方词汇的消逝,因为原始词汇所代表的事和物在相继消逝,退出历史舞台。“皮之不存,毛将焉附”,相对延续的只是读这个词的地方语音。单靠一个语音不能构成方言的全部要件,到一定时候,大江南北、长城内外的各种汉语方言终归统一,充其量只有“英、美英语语音之别”了。

(二)宿松方言没有文字记录,更没有教材,属于世世代代口口相传的语言文化,熟悉宿松土话俚语的从旧社会过来的老人已经不多了,口头传承日渐枯竭,后续无人。

(三)宿松方言赖以存续的是她封闭的地域和几近原始的物质基础。现今斗转星移,物是人非。传统的物件已不符合现代生产、生活的需要,社会交往、亲友关系比过去简单得多,社会和生活习俗也发生了很大的变化,方言的附着物逐渐消失,其对应的方言词汇及借喻、歇后语自然随之消亡。

(四)解放后,群众受教育的水平逐步提高,接受官话(首先是词汇)是生存和发展的必需。尽管在宿松域内仍是用宿松方言的读音读普通话文字,而地道的方言词汇不适合在某些政治、经济和社交活动场合使用。尤其是六十年代以后出生的人都不会用了。他们既不熟悉地道的方言内涵,也不需要熟悉和复原那些过时的东西,在新时期融入社会一体化才是他们自身发展的需要。因而,宿松方言无可奈何地失去了自己人的传承。

(五)改革开放后的打工潮在加速催化宿松方言。宿松近90万人口,是传统的农业县,经济欠发达。为了改变自己的生存状况,自二十世纪八十年代起,每年有十几二十万农民外出打工,留守故土的都是“三八六一九九部队”(妇女儿童和老人),四十五岁以下的壮劳力基本上都外出挣钱去了,而且是亲带亲,邻带邻,长则二十多年,短则七八上十年。社会经济的发展催化了方言的变迁。南征北战的打工仔熟悉了外面的语境,于是影响到家庭,尤其影响到下一代。留守农村的中小学生虽然还能听懂和理解爷爷奶奶的土话,但不会照着学说的。比喻说,爷爷奶奶讲“捺哈的”,“七(吃)年席啊”?他(她)知道是骂他(她),嫌他(她)吃慢了,要加快些。但换成他(她),只会说“该死的,是吃年夜饭啊?快一点!”

方言瑰宝失去了守候者的抚爱,自然失去了传承。

(六)青壮年家长对孩子的教育日趋“普通化”。日常用语和家教尽可能使用学来的“宿普”(宿松口音的普通话)。因为他们不希望下一代继续自己的打工生涯,于是结合自己在外多年经历的积累,对孩子的培养从语言的进化开始。与此同时,在外闯荡的经历使他们自觉地接受了现代文明(如三十岁左右的年轻人逐渐不叫岳父为“外父”而是叫“爸爸”了)。孩子上学以后受到的现代文明教育弥补了祖辈当年只是口语传承的不足,于是自然而然地提高了新一代宿松人语言知识的起点。

(七)宿松本地人适应县内外经济活动和社会交际、交流的需要,尽量不显“乡”露“土”。如果宿松人到上海、广州用宿松方言做生意,那就什么也别想做成了,这就自觉不自觉地改变了内在的需要。

(八)宿松教育一直保持了较高的水平。近30年来,每年都有1000多学子考入各类高等学校。外出求学早的,已成家立业、生儿育女,每有同乡在一起,一方面都以家乡方言叙旧,一方面感叹宿松的“外语”需要改革,这便是时代的呼唤。

(九)作为方言核心要素的词汇,是随着社会的发展而不断地变革的。如“折斛”在相当长的时期,是农村通用的的大型农具,后来被脚踩“脱粒机”取代,而“脱粒机”现在似乎也不多见,在平原地区,“收割机”又要取代“脱粒机”。谁又能说,略干年之后,“收割机”不会被别的新型机具取代呢?社会生活中也是这样。“作驼”一词是二十一世纪八十年代出现的,原本是小商贩买进卖出时在钩秤的铁秤砣上做手脚,那时叫“作弊”。后来有人专门在外结伙设圈套行骗,而且通过“传、帮、带”,干此行的越来越多,于是,借用小商贩的伎俩创造了“捉驼”一词。再如“推饼子”,是近几年出现的一种赌博方式,其方式与过去的推牌九大致一样,只是工具不同。推牌九使用骨牌,“推饼子”用的是麻将的饼张,警察抓赌时就其赌博工具随口创造了这一新的词汇。——简言之,旧的词汇在消失,新的词汇在产生,这是社会发展的必然。但有一点毋庸置疑,新词汇产生后,其流传范围绝不再只是旧的方言区域。因为,网络、各类媒体以及现代化的交通、通信工具为它的扩展提供了优越的条件和广阔的空间。

现在,无论是在本土的还是在外地工作的宿松年轻人,对一些传统的方言已经不会讲、不会写、甚至不明其意了。社会的发展是宿松方言湮灭的号角,宿松的学子和打工仔是家乡方言的送殡人,外部环境的逼迫和本土子民的弃舍,合力把古老的方言送向一条不归路。并非悲观地估计,除了徒留宿松读音这个表皮之外,毋须再过60年(两代人),宿松方言的内核——词汇,必将变成将来的考古专家殚精竭虑发掘和研究的古董了,而且,他们还要遇到几百倍、几千倍的困难。因为,天底下还没有任何一部专著记载、没有任何一部词典收录宿松方言可供将来的他们查阅和参考。

有人说,地方方言保持得越长久、越完整,越是该地区经济落后的反映。当年,由国务院发布指示,在全国推行普通话,是国家建设和社会发展的需要;现在,各地方言自觉不自觉地往普通话靠拢,也是地域文明前行的需要。随着改革开放和四个现代化的进程,全国各地的汉语方言都必将或先或后统统退出历史舞台。这样一来,方言文化的抢救愈显重要和紧迫。

三、整理“宿松方言”的考虑。

(一)作为中国汉语言文化之一的宿松方言,虽然区域狭小,但也从一个侧面反映了中国社会和历史的变化。愈少愈神奇,愈稀愈珍贵。无论从哪个角度讲,她都是古老灿烂、博大精深的华夏文化的一份子,让其无声地湮灭,将会是无可挽回的损失和历史的遗憾。因此,在搜集整理宿松方言时,我在读音上尽量往五十年代的口语靠近,以保留她原本的面目。但由于宿松方言特殊的读音,很多字要么无法确定、要么根本没有,只好借代(有的根本无同音字可代),这不能不影响到这本书对宿松方言表述的准确性。

(二)抛砖引玉,期望以此引起汉语言研究界的关注和乡贤的共鸣。我几次在合肥向省社科院副院长、宿松贤达唐先田先生请教关于宿松方言的一些问题。他说过,宿松方言中至今保留了很多古汉语的特殊读音。我想,这恰是宿松方言成为汉语言化石的珍贵之处吧。但是,汉语言中迄今还有多少字仍是延用古汉语读音,宿松方言浩瀚的地域词汇和特殊读音中具体到哪些字、词是属于古汉语读音?现代普通话规范如果自1924年算起,才80多年;如从1956年算起,才50多年。那么在这之前,5000年华夏大地上的汉语文字又有多少不同的读音?这些既是研究宿松方言需要搞清、又是我无力企及的,只能望洋兴叹了。所以我想,我的抛砖引玉,倘能引得更多高人的发掘和考证,那便是宿松方言的福音。

(三)在沿海一些发达地区和内地的大都市,每次与宿松优秀的年轻子弟相聚,他们深深的乡情都溢于言表。当年,为了给躬耕的父母争气,为了寻找自己的出路,他们奋力攻读,“冲出低谷”。经过艰难打拼,终于开拓了自己的天地。但是,如今的年华换不回逝去的岁月,故乡的情景留给他们只是孩提时期薄薄的记忆,古老的家园还有多少丰厚的文化积淀,他们很想知道却又行迹匆匆,留下永远的的遗憾。我想,把这本粗稿献给他们这一代后生,如能让他们在若干年后含饴弄孙之时,增加一点“从前,老家宿松如何如何”的谈资(也是一种传承),该是共同的慰藉。自改革开放30年来,从宿松走出去创业发展和求学的学子少说也有几十万吧,对宿松来说,这该是多大的人文资源和多么难得的文化承载?

(四)“县志”是官方的历史记载,族谱是民间氏族人脉传承。这两种文献都具有不可否认的历史价值,但(基本上可以说)那只是两条不相交的垂线(因为它们之间没有刻意的联系,相当于木梯的两根柱子),不能横向反映和展示出宿松土地上历代居民生产、生活和社会风貌。我尝试从语言切入,用破译方言来“图解”这一地域老百姓的生产、生活和风俗文化的变迁,作为对“县志”和“族谱”的补遗(相对于木梯的横档),多少为将来的子孙留下一份乡土资料。

(五)宿松方言“四处八旯”(四面八方每个角落)丰富多彩,古往今来浩瀚无边,要做好这样一件事,非某一个人的能力和一两年的功夫所能完成的。我将这一粗稿抛出,不仅期待引来他山之玉,更期待引出本土之玉——任何一个持有本稿的当代宿松方言区域的人,都会发现有遗漏,都会对某些词条有不同的见解,都会情不自禁地拿起笔来在自己的书上更改、诠释——由一代宿松方言哺育的群体来共同完成,将会比一个人操弄更加完善和全面,这也是我在几轮征求意见之后不再作修改和补充的主要原因。许许多多的同代人如在书上留下自己的亲笔,也就是随书留给他们的后人无穷的思念。同时,我们的子孙如果拥有一套“县志”、“家谱”和“宿松方言”,将会从中看到一幅趋向完整的宿松古老画图,引起他们许多的追思和遐想,从而增加对这方故土的眷恋和热爱。

四、 编辑整理“宿松方言”的方法:

(一)凡宿松方言中词汇、词义与普通话相同,只是读音不同(或不完全相同)、宿松方言用词与普通话词汇不尽相同但词义基本一致的,除了与相应词条紧密关联者外,一般不纳入。如:“打破沙窩(普通话为‘锅’)闻(问)到底”,“茅茨缸里石头又硬又臭”,“自作自受”,“蹊跷”,“小伙子”,“墨斗”,“多一事不如少一事”,“轻狂”(宿松读“近狂”),“一个(普通话为“只”)巴掌拍不响“,“王(黄)母娘娘的裹脚带又臭又长”,“三媒六证”,“道士”,“猫哭老鼠假慈悲”、“等郎媳”等,只是语音不同,文字完全相同或基本相同,都没有收入的必要。又,“方言举要 ”中所选语言虽然读音不同,但无方言特色的也不纳入,如:“同船过渡、前生所修”,“粗茶淡饭”,“高着不成、低着不就”,“走三嘠(家)不如坐一嘠”(指做生意要有耐心),“敲边鼓”,“不当嘎(家)不晓得柴米贵”等,这些方言所表达的意思与普通话没有什么不同,即使个别字读音不同,一听也能明白,无有特别之处,一般也不纳入。但有些方言涉及整套的器(乐)具,而宿松的个别叫法(或操作、演奏方法)颇具特色,只好尽可能全面介绍。如打击乐中的“铛(小锣)”、“鎊”(大锣)、农具中的犁、钞等。

(二)宿松处皖鄂赣三省交界,毗邻八县,由于周边语境的影响,域内方言也不完全相同。如佐坝地区连接湖北黄梅县,北浴乡毗邻湖北蕲春县,高岭乡毗邻安徽太湖县等,边界地区方言互有影响。另,复兴地区在解放前初期从本省庐江、枞阳、桐城移民,其后裔仍保留了相当一部分原籍口音。以过去的小乡而言,如老许岭的下仓、东洪,老凉亭的址凤,老程集的高岭和佐坝地区的口音,本县人一听就能分别出来。本书所选的方言词汇和注释读音,主要是以县城为中心的“后山”语音为基准,即原八个区的陈汉、二郎、九姑、程集和凉亭(大部分)以及城关、五里地区(老复兴地区的复兴、坝头和套口、洲头一部分居民是从本县后山移民的,仍属“后山”语音)。其他地区的口音在宿松方言中有些微差别,不属宿松地域主流方言,故没有全部纳入和逐一说明。

(三)所选方言系个人一年来的回忆和在安庆的宿松老乡共同的积集,其中大部分仍在农村沿用。对有些方言词汇用字,老乡们的看法不尽一致,我在编录时尽量借助各种词典核准,但宿松方言太“土”,许多字只能口说,无法笔书,不得不用同音字替代,虽然宿松人一看就基本明了,却为不是宿松籍的读者增加了困难。此外,我虽属宿松土著,受宿松方言文化半个多世纪的熏陶,对二千四百平方公里土地上近九十万人口的方言不能说完全了解熟悉,很可能挂一漏万,期待乡贤和方家补正。

(四)宿松方言中许多词汇非普通话的常用字所能表述,用宿松的读法,很多词汇读、写分离,也无法用普通话的四声标注,只好采用三种方法处理:

一是遇到简单的,就用同音字注明。如:“来”读“雷”,“家”读“嘎”,“下”读“哈”等(尽管如此,如果用标准的普通话来读这些字,还是读不出宿松土话的韵味来);

二是用汉语拼音标注有困难的,用切音法标注。如:拿,宿松口语不读na ,读葛叶切;

三是以上两种方法都不能解决,只好存疑。如“看”字:看(守候)东西、看(生、养)儿子、看守所、看(牵着牛吃野草)牛、看(养)猪、看场(子)等,“看”都不读kan。“看书”、“看(望)病凝”的“看”虽然同音但不同声调,前者读第三声,后者读第四声。它们的声母仍是k ,但汉语拼音中却没有他需要的韵母,用切音法也无法标注,只好照用不加注了。

(五)有少数口语的意思作几种理解都能说得过去,很难定论,只好悉数列出,由智者自己判定。如评论某人,说“这个人压(读鄂啊切)帐气(压瘴气)。”压帐气的意思是镇得住阵营或场面,而压瘴气的意思是压得住邪气,两种解释都能表达出同样的含意,但原指不同,任由读者自选了。

(六)宿松农村有些家具、农具、生活用品用具在五十年代尚有留存,如褡裢、夲升筒等,现在已无踪影。仍把它记录下来,且尽量解释,谨作为方言文化的记载。

(七)本书以宿松方言辑录入手,对相应的词条尽可能作出符合本意的解释,对词义的来龙去脉尽我所知作出说明(对不明所以的重要之处,打电话向家乡老人或外地乡贤请教)。实质上这些方言的内涵表达出来的是一幅古老、淳朴、丰厚的乡村风俗画卷。她记载的是宿松这块土地上3000年来生灵的脚印和风情。对于普世文化(如儒家文化)对宿松文化的规范、影响所形成的一些生活习惯、习俗,因为不是宿松独有的,本书不作为纳入对象,如丧服的种类、区别和规矩等,在有关普及读物(如《幼学琼林》)和民俗专著中都有记载,可以查阅到。此外,有关宿松“土产”的童谣、民歌等皆不属方言之列,均不纳入。同时,本书的目的不是搞一部宿松民俗大全。

(八)宿松方言中的俗语非常丰富。如借用人体(动物)生殖器官和人类性交(动物交配)来隐喻某种道理,非常形象和到位(另有许多骂人的话),如果换成普通话需要费很大的功夫才能解释清楚,然而却没有它原本的韵味,这恰恰是宿松方言的古化特征——人类文明的起源是从人类对自身的认识开始。如:“庆母的屄不是肉做的 ”( 虽然与自己不是直接关系 亦须主持正义,容不得别人糟蹋)? “翻皮剥卵”(把好好的东西捣腾来捣腾去),“庆母的屄不能矿”(非常重要的关系或物件不能碰),“狗诇臊”(为达到某种目的而不择手段到处试探),“捺倒舅母娘在桶上”(抓住机遇办事,十拿九稳)等等俗语、土话非常之多(在原稿采用不少的基础上,一些老乡在“征求意见稿”里又增添了许多)。这些方言现在除了农村上了年纪的老人之间对话时有言及,在城镇和年轻人中已不流行了。而此书是留给后代子孙看的,故在最后定稿时,采纳一些乡贤的意见,对词面粗俗、不雅的俗话需要洁净,除了极少数与有关词条紧密相连者外,全部删除,不多收录。

 

                                                                                              老  海 

                                                                       二00九年十一月二十八日于宜城

 

一、宿松方言的历史与地理

与初会的外地人言语,如果问宿松县在什么地方?除非在地理上借助周边某一个城市的方位,否则外地人很难搞清。但宿松的地理位置很是特殊:一是先秦时期处于吴头楚尾;二是现代区域处于皖、鄂、赣三省交界;三是处于长江水道宜昌至上海直线距离的中点;四是处于中国南北方言交界处的长江北岸;五是处于我国东、中部地区安徽、江西、湖北、江苏四个省会城市间的中心点——东到南京318公里,西至武汉180公里,南至南昌170公里,北至合肥216公里——四个城市十字连线的中心。

宿松有两千多年的历史。据史载,公元前184年4月汉高后置松兹侯国,治所在凉亭仙田铺;汉平帝元始5年(公元5年)设为松兹县。东晋成帝咸和2年(公元327年)侨置松兹郡于浔阳,遥属扬州,公元412年改松兹县,隶属浔阳郡。梁武帝天监初年(公元502年)改为高唐郡。隋开皇18年(公元589年)定名宿松县至今。自古域名更改寻常事,但是,宿松域名的四次变更却是因为他的特殊地理位置,始初为单设,后遥属江苏的扬州,再后属江西的浔阳,再后归安徽的舒州(舒州治地在现今的潜山县)。历史的变迁和可东、可西、可南、可北的地理位置创造了它的特殊语境,宿松方言既区别于北边的江淮官话,也不同于江南的赣语;既不同于东部的吴语,又有别于西边的西南语言,——她是独特的历史和地理环境创造出来的“区域混装语言”。

 

二、宿松方言在全国汉语方言中的定位

 

(一)全国及安徽方言区的划分

语言学权威著述把我国各民族语言分为六十种、五大语系、十大语族、十六个语支。其中对汉民族语言研究的结论趋同的有三说:

一说“汉语方言十大语系”:

1.北京语系:北京及附近一带。代表:北京。

2.东北语系:东三省及内蒙东北部。代表:沈阳。

3.华北语系:山东、河北、河南、皖北、苏北等。代表:济南,郑州。

4.西南语系:四川、重庆、云南、贵州、湖南、湖北、广西西部。代表:成都,重庆。

5.西北语系:山西、陕西、甘肃、新疆、青海、宁夏、内蒙西北部。代表:西安,太原。

6.吴语系:上海、宁波、杭州、绍兴、苏州、无锡、常州等。代表:上海,宁波。

7.粤语系:广东、广西东北部、港澳地区、海南。代表:广州,香港。

8.客家语系:江西东南部、福建西北部、浙江西南部。代表:客家人。

9.温州语系:浙江东北部。代表:温州。

10.闽语系:福建、台湾。代表:福州,台北。

二说“七大方言区”:

1.北方方言区;

2.吴方言区;

3.赣方言区;

4.湘方言区;

5.粤方言区;

6.闽方言区;

7.客家方言区。

三说“八大方言区”。除以上七个方言区外,另列“皖南方言区”(也叫“徽语区”)。

所谓方言区,其判定和划分的唯一对照系是普通话,而普通话的历史还不到60年。普通话的前身是“国语”。1924年,“国语统一筹备委员会”正式确定,以北京的语音作为“国语”的标准。解放后的1956年2月6日,国务院发出推广“普通话”的指示,正式定义为“以北京语音为标准,以北方方言为基础,以典范的现代白话文著作为语言规范”(1956年2月6日《国务院关于推广普通话的指示》)。这个定义从语音、词汇、语法三个方面确定了普通话的标准,与1924年对“国语”的认定基本一致。因此,大陆的普通话和港、澳、台的国语差不多。所不同的是,大陆在推广普通话拼音方案时,将“国语”声调的“平、上、去、入”调整为“阴平、阳平、上声、去声”,同时对部分汉字进行了简化。而港、澳、台三地和海外华人依旧沿用“国语”音调和繁体字。二十世纪八十年代以后,随着中国的改革开放和在世界上经济地位的提升,大陆向海外移民越来越多,港、澳、台三地及海外移民后裔同大陆的经济往来越来越广泛、越来越密切。中国在24个国家创办了“孔子学院”教授中国汉语。海外华人也纷纷自办中文学校学习简体汉字(2009年7月28日《参考消息·简体字横扫美国华人社区》)。于是,加速了“国语”与“普通话”的融合。港、澳、台三地和海外华人掀起“识简书繁”热(笔者认为,大陆应该“识繁书简”)。但是在大陆,农业人口仍占7o%,居家守土、休养生息的农民依旧使用各自祖传的方言。

同是汉民族,之所以出现诸多方言区,主要是古代山川阻隔、交通不便,政治区划造成的封闭性和向心力以及人口迁徙三大原因形成的。

(二)对把“宿松方言”划归“赣语”区的质疑

在中国汉语言学界,通常把安徽话分为四个方言区:

北方方言:以合肥话为代表,包括合肥以北所有地区和南方的安庆、贵池、铜陵、芜湖、马鞍山、宣州等,理由是读字中,前鼻音与后鼻音的不同;

赣语:岳西、怀宁、潜山、东至、太湖、宿松、望江等,理由是,其境内先民主体都是从江西迁入,语音上都有六个声调的特点(注1);

吴语:铜陵以南的繁昌、泾县、青阳、石台、宁国、广德、郎溪等;

徽语:古徽州治地及周边地区。

按照这种划分,宿松方言属于赣语。对此,笔者不能苟同,疑点有五:

 
特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。

举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类最新资讯
0相关评论

相关文章
最新文章
推荐文章
推荐图文
最新资讯
点击排行
{
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  隐私政策  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号